OK, I'm stumped on one of the typefaces used for the redone titles for the 1968 Italian rerelease of AFOD. Anyone who can figure out a font, I'd like to discuss this via PM.
The real challenge here lies in restoring the Man with No Name's movements as he rides out of town. The best place to grab it from is the US Blu-ray, however as many sources say it's quite cropped, and by my own personal experience it's hell to try to line it up with the source I'm using.
Currently, I'm working on a clean version of the AFOD closing title shot, since there apparently isn't one available. I extracted all 193 frames, plus a single reference shot for cleanup purposes, via Blender and am removing the word "FINE" via GIMP.
Regarding AFOD, I've just finished panning and scanning the first of what I estimate to be 5 reels for the 4:3 version. I'll start a five-day test encode as soon as I adjust the audio slightly; the sync on my initial draft wasn't quite what I wanted it to be, but it was close.
Oh, I finally got a chance to view the Japanese dub of AFOD featuring Yasuo Yamada as the voice of Clint Eastwood, and I noticed that there were many of the cuts from the UK version, and then some, for a total running time of just over 92 minutes.
As we approach the one-month lunarversary of the New York Times breaking the Great Hollywood Sex Scandal of 2017, what are your opinions on what's happened thus far, and who'll be the next to go?
Sizes above 4K UHD aren't something DaVinci Resolve can handle in its free version, but Blender can do these sizes, even up to IMAX resolution potentially.
BTW I'm presently experimenting with using Blender to make film-resolution reels for my restorations, multiplying the number of vertical millimeters in each frame by 160 for maximum effect. For the Dollars Trilogy, I'm starting with a Techniscope 2-perf negative size.
Returning to the topic of films to be restored... if someone has an old Italian DVD copy of Per qualche dollaro in più (you know, the one that's panned and scanned at Univisium aspect ratio), that'd be awesome, because it has a clean (i.e. titleless) version of the final shot.
Well, some people use the ^^ as some kind of grinning eye "smiley". That's quite confusing if used otherwise ^^... Addidionally: If somebody is not able to get his references right, and the way of answering unconfusitional (that word does not exist, does it?) then maybe it is not the problem of the reader, but the writer...
@MrBrown :: Holy participles, Batman! ... "How can a question be a statement?" ... Of course! When it's an interrogative! (BTW, it's not a "bug", but a "suggestion" -- both of which are under the same forum heading.)
@BronzeTitan: how can a question be a statement? I statement is more something that I don't see a bug here... I feel the '^' more confusing, especially when used to refer more than 3 entries above...
@spoRv :: The above ( ^ and ^ ^ ) is a good example of the aforementioned "confusion" happening in any case. PDB looks to be replying to MrBrown's immediate statement, which would cause "??" . This subject might be a good candidate for a topic in the "Bug reports and suggestions" area.
This is more a discussion and help community than a sharing. The sharing should be done by other communities, there are plenty where to find help getting the projects. As a general tip: be helpfull to project makers, without being too pushy... then a project maker may give you a hint, where to look at, to find the way to a certain project...
How and where depends on the project maker. We do not Share links, just Informations if a project is finished, and in the pre-finished states we talk about what is tried to accomplished, collecting suggestions, help each other, like hints where to find base sources for the projects, or other general input, like "what is the best audio source" "how to accomplish a better image/audio/colortuning" and so on.
For example -- (1970) Lucas finishes film; (1971) WB makes minor changes for 1st theatrical release; (1978) Lucas undoes WB changes for his original film release; (1983) Lucas re-edits for TV & Beta/VHS/laserdisc release [SEN/children scene shortened]; (2004) Lucas re-edits with major CG; (2010) Lucas tweaks grading for TV and Blu-ray release ... AND, OF COURSE ... (20xx) Lucas still at it for his TV and UHD release!!
@Koopa Luath :: Can you amend "The original theatrical cut" to read "An early theatrical cut"? -- Commercial video tapes (and laserdisc) weren't of the first theatrical (WB), nor of Lucas's restored-from-WB-cut release (only avialble on film as TV broadcasts), but were of his 1st edited cut (most notable being SEN's shortened childrens scene).
@BronzeTitan I was hoping perhaps he had less of a say in what version TCM airs these days. Showing the 1978 reissue trailer to promote it counts as false advertising in my book. That wasn't even on the DVD or Blu Ray.
^ ^ ^ You mean ... THX emerged to the surface world (actually the 1960's), changed his name to LHO, and took vengeance on OMM (also left & became JFK) for LUH?
OK, Silver, everything's rigged up and all set on my end as far as I could go, and I even got a backup set to record on another DVR in case anything goes wrong on the primary DVR.
I'll see what I can do. But I can't promise my copy will be in HD; my TV tuner can only capture so many channels, all terrestrial stations. You want an HD capture, you'll have to find someone else to grab it for the time being. But I will try to capture Thursday's broadcast and compare it with my Warner cassette of the PG-rated 1977 theatrical cut.