2017-03-24, 01:10 AM
All that should be done is to utilize the best transfers currently available: German/Italian and have every major audio mono track with alternate language titles.
I finally have the German bds of AFOD and FAFDM on the way but there is a certain different look to the mondo Italian FAFDM which is a different transfer.
The US LD mono is unfiltered and wonderful but the FAFDM LD is cut.
I'm not sure what exactly the goal of this is. It'd be nice to have one version containing all foreign dubs and titles, but far easier to simply make individual ones if necessary. If I were to do one it would have English titles with english mono and Italian mono.
There is no reason for pan and scan. It took years to even get letterboxed releases so why would anyone want to go back to butchered pan and scanned compositions?
I finally have the German bds of AFOD and FAFDM on the way but there is a certain different look to the mondo Italian FAFDM which is a different transfer.
The US LD mono is unfiltered and wonderful but the FAFDM LD is cut.
I'm not sure what exactly the goal of this is. It'd be nice to have one version containing all foreign dubs and titles, but far easier to simply make individual ones if necessary. If I were to do one it would have English titles with english mono and Italian mono.
There is no reason for pan and scan. It took years to even get letterboxed releases so why would anyone want to go back to butchered pan and scanned compositions?
Damn Fool Idealistic Crusader