Posts: 1,246
Threads: 12
Joined: 2015 Oct
Thanks: 268
Given 393 thank(s) in 257 post(s)
Country:
If I remember correctly:
At least one movie had a British and an American title. But I don't think it had different Audio tracks:
Harry Potter and the Sorcerers Stone was Harry Potter and the Philosophers Stone... In think in Britain.
"Never cut a deal with a dragon..."
- Old Shadowrun wisdom
Posts: 1,971
Threads: 54
Joined: 2015 Apr
Thanks: 267
Given 400 thank(s) in 252 post(s)
Country:
I found an old blog entry where they listed all region A Blu Rays featuring Castillano instead of Mexican Spanish
http://yoapoyoaldoblajemexicano.blogspot...no-de.html
AKA thxita on OriginalTrilogy
I preserve movies as they first appeared in Italy.
Posts: 7,153
Threads: 601
Joined: 2015 Jan
Thanks: 1081
Given 1466 thank(s) in 963 post(s)
Country:
So, can we say that, usually, American (US, Canada, Mexico and whole Central and South America) movies got Latin Spanish and Quebec French tracks?
Posts: 1,971
Threads: 54
Joined: 2015 Apr
Thanks: 267
Given 400 thank(s) in 252 post(s)
Country:
I can only guess.
AKA thxita on OriginalTrilogy
I preserve movies as they first appeared in Italy.