Welcome, Guest |
You have to register before you can post on our site.
|
Latest Threads |
Jurassic Park 35mm 6.5K s...
Forum: In progress
Last Post: Daffy_Duck
3 hours ago
» Replies: 166
» Views: 56,408
|
The Wizard of Oz (1939) M...
Forum: Released
Last Post: James76
6 hours ago
» Replies: 5
» Views: 2,755
|
2001: A Space Odyssey (19...
Forum: In progress
Last Post: metahades
2025-07-14, 10:39 PM
» Replies: 8
» Views: 408
|
Jacob's Ladder 5.1 from P...
Forum: Requests, proposals, help
Last Post: Daffy_Duck
2025-07-14, 11:45 AM
» Replies: 3
» Views: 160
|
The Dark Knight full 4K I...
Forum: In progress
Last Post: Stamper
2025-07-13, 12:05 PM
» Replies: 45
» Views: 25,170
|
Hey Everyone
Forum: Presentation
Last Post: chrisjameschamp
2025-07-11, 08:52 AM
» Replies: 0
» Views: 95
|
Hii
Forum: Presentation
Last Post: andyvannoy
2025-07-10, 10:18 PM
» Replies: 0
» Views: 78
|
Hello!
Forum: Presentation
Last Post: SirGoldinez
2025-07-10, 05:44 AM
» Replies: 0
» Views: 91
|
Hola!
Forum: Presentation
Last Post: alooro59
2025-07-09, 08:03 AM
» Replies: 0
» Views: 94
|
Gladiator (2000) Cinema D...
Forum: Released
Last Post: david49120
2025-07-08, 07:07 PM
» Replies: 22
» Views: 10,276
|
|
|
Script to make MKVs importable in Premiere |
Posted by: deleted user - 2021-08-18, 03:28 PM - Forum: Script snippets
- Replies (1)
|
 |
Okay, it's a bit of a clickbait. The script actually just converts mkvs to mp4. However, it solves a problem that has always personally plagued me: Audio. How do you manage to end up with audio inside Premiere that doesn't require lossy compression? Convert to wav and import separately? Good luck with 24 bit 5.1 audio that will break the 4 GB limit on WAV files. Use W64 instead? Premiere won't import it. So, split the audio to individual sub-4GB wav files.
It's annoying as heck...
What if we could just have the normal audio losslessly inside the mp4 to begin with?
That's what this script does.
Code: for %%f in (*.mkv) do (
if exist "%%~nf.mp4" (
echo %%~nf
echo "already exists"
) else (
rem ffmpeg -i "%%~nf.mkv" -vcodec copy -acodec alc "%%~nf.mp4"
ffmpeg -drc_scale 0.000000 -i "%%~nf.mkv" -vn -acodec pcm_f32be "%%~nf.af4354b456nbtysdge3r5.caf"
mp4box -add "%%~nf.mkv#video" -add "%%~nf.af4354b456nbtysdge3r5.caf#audio" -new "%%~nf.mp4"
del "%%~nf.af4354b456nbtysdge3r5.caf"
)
rem process_in "%%~nf.mkv"
rem process_out "%%~nf.out"
)
pause
Save this in a .bat file and you need to have ffmpeg and mp4box in the PATH.
It will find every .mkv file in the current folder, see if an identically named file with the .mp4 extension exists, and if it doesn't, it will get to work creating it. It will first convert the audio to a 32 bit floating point .caf file. Then it will use mp4box to package that along with the original video into an .mp4.
The resulting file will be (sometimes much) bigger than the original mkv because the audio is now 32 bit lossless. But: It works. And it's lossless.
Why CAF? Why 32 bit float? Why not directly write the PCM using ffmpeg? Why mp4 and not just .m2ts or something? Well, I tried a couple combinations and this is the only one I found that both works with mp4box, that doesn't lose quality on 24 bit audio, that works for resulting audio sizes over 4 GB and that is recognized and actually works in Premiere. Iirc 16 bit worked too, but 24 bit did not. Therefore 32 bit it is. CAF because it's the >4GB version of AIFF, and AIFF works whereas WAV doesn't because mp4 requires big-endian audio apparently and WAV doesn't support that and if you do feed little-endian WAV into mp4box, it will mux it, but it will still think it's big-endian and you'll just get static. And you can't write PCM directly to mp4 using ffmpeg because ffmpeg refuses to do that because it's not *officially* supported. And mp4 as the choice for the final output because Premiere seems to most reliably seek frames in mp4 files, whereas it will open .ts/.m2ts containers but often end up showing artifacts or the wrong frame.
Hope this will come in handy for someone.
|
|
|
G'day from Down Under |
Posted by: Trystero - 2021-08-14, 08:47 AM - Forum: Presentation
- Replies (2)
|
 |
Hi all,
Like many I'm sure, I've been a long time lurker and thought it time to pop in.
I've fooled around with personal projects before, like amateurishly colour timing Silence of the Lambs and Hard Eight to match 35mm prints I saw locally to a proper fan edit of Full Metal Jacket (Why not tamper with the greats that need no tampering, right?) but nothing like the incredible work I've seen here.
I'm looking forward to, I hope, becoming a proper active member of this forum.
Best,
T
|
|
|
Channel WOWOW and its 35mm scan films. |
Posted by: maksnew - 2021-08-13, 06:29 PM - Forum: Official and unofficial releases
- Replies (86)
|
 |
I have known for a long time that this channel is famous for its own 35mm film scans, but now there are not many recordings from there. An acquaintance of mine can record from two channels with broadcasts of films, he kindly agreed to help me with the recordings. Perhaps someone already has some kind of records, maybe someone will tell you what to write down, since there will be their personal scan, and what should not be written down.
|
|
|
How to convert 50p (25p) to 23.976 with Dupe Frames? |
Posted by: PDB - 2021-08-12, 06:20 PM - Forum: Converting, encoding, authoring
- Replies (6)
|
 |
So I have two different HDTV broadcast from PAL land and I'm have a devil of a time trying to convert them to standard 23.976.
Normally, I'd use assumfps in AVisynth for converting 25p to 23p but both of these are a little different. Mediainfo says both files are 25p but when I go frame by frame in MPC or VLC each frame seems duplicated. So it seems it is really 50p sped up to 25p?
Regardless I've tried everything I can think of to slowdown and delete. Actually the slowdown is easy, its the de-dupping that is hard. I tried T/decimate but seem to have not hit on the right formulation. Running slowdown in eac3to (or changing it in mkvmerge or tsmuxer) result in dup frames but at the right speed. Placing the files in Premiere de-duppes it but dumps good frames with bad.
So any idea from the fanres brain trust?
|
|
|
Fixing broken DNG-files |
Posted by: Dr. Cooper - 2021-08-07, 07:20 PM - Forum: General technical discussions
- Replies (2)
|
 |
Hey guys,
I don't know where else to put this, but I hope maybe someone else here can help me:
Sometimes it happens that DNG-files are broken after I'm trying to create a backup. Unfortunately not just the backup, but also the original file is corrupt afterwards, even though they were ok before. I have absolutely no idea why and when this is happening, all I can say is that I don't think it's a hardware-issue (e.g. broken RAM) since it already happened on two different computers with different hard drives, the only thing they had in common was that they were running Win 10 and used Windows Explorer for copying the files.
However, here's one of the broken DNGs: https://we.tl/t-3TG4XhE7Nl
Maybe it can be fixed somehow easily? Resolve just shows it as "Media Offline" and Photoshop says "Unexpected EOF" (End Of File) and won't open it. I already tried a workaround to add a dummy-file (I read about that here, but it didn't work either. If somebody here has an idea how it could be fixed I'd appreciate any kind of help.
Thanks in advance!
|
|
|
The Muppet Movie UK Cut in HD |
Posted by: Johnny-5 - 2021-08-06, 08:30 AM - Forum: Requests, proposals, help
- Replies (10)
|
 |
According to IMDb:
Quote:The longer 97 minute version, as originally released in theaters and released on video in the UK in the 80s, contains the following extended scenes:- Extended shots of Kermit entering the El Sleezo Cafe where Fozzie is performing, after the James Coburn cameo.
- More of Fozzie being heckled in the bar. He honks a horn which falls apart, then says, "This is not my night."
- Extra shots as Doc Hopper and Max watch Fozzie and Kermit dance at the El Sleezo. A little bit more dancing and more of the crowd manhandling Kermit and Fozzie.
- An extended commercial for Doc Hopper's Frog Legs. More of Doc Hopper asking Kermit to be his spokesman.
- Extra Fozzie in "Moving Right Along." "A bear in his natural habitat - a Studebaker."
- Even more Doc Hopper trying to convince Kermit. "Shut up, Max!"
- In the church, an extended recap of the entire movie by Dr. Teeth - we see shots from previous scenes. It's not clear if this was actually in the version which screened in theaters, or if it was added for the video version, as the laserdisc version seems to have been edited on video.
- Doc Hopper and Max chase Kermit and Fozzie. Max asks what his cut of a million is. A whole extra car chase scene of Max trying to catch up to Fozzie and Kermit, and failing.
- An alternate musical arrangement of "Never Before, Never Again".
- Greatly extended version of Rowlf and Kermit dueting on "I Hope That Something Better Comes Along," with about two or three more verses. "A laddie needs a lassie." "Come Father's Day, the litterbug's gonna get ya."
- Extra shot of Giant Animal laughing at the bad guys (possibly deleted because Animal's fingers were thought to look unconvincing - just a guess from me).
- Extra reaction shots in Orson Welles scene.
- A lot more explosion and set destruction footage when Crazy Harry blows up the set at the end, before "Life's Like a Movie." Seems like padding really. It's set to circus-y music.
- Extended and alternate ending in the movie theater - Sweetums says "I just knew I'd catch up with you guys." All Muppets talk and say funny things over ending credits. Robin says Kermit is a great actor. Fozzie repeatedly asks if he was funny in the movie, but no one will tell him that except Kermit. Muppets are in character for the entire credits. Music is also different in this section.
The UK cut is confirmed to be on the 1987 UK VHS and on the 1982 UK Laserdisc (pictures here). The Laserdisc should be the best source to use for the extra scenes. It is 4:3, but it's also Open Matte, so it could be cropped down to the proper 1:85.
According to anathema from OriginalTrilogy:
Quote:Both laserdisc and VHS versions of the 97-minute cut used the same transfer: an open-matte telecine of a 35mm print done to a pair of 2" Quad videotapes, with the tape-change occurring around the 54-minute mark. The telecine was slightly zoomed-in, which is fairly common for transfers of that age. Unfortunately it was also suppressed-field, so it's fairly low-resolution. It was, however, stereo.
I have the Blu-ray to use for the main video footage. Audio would probably be from the Laserdisc, since it would be a bit odd to mix the 5.1 Master Audio from the Blu-ray with the stereo from the Laserdisc. Unless maybe there is a good stereo source to use from an older release, then that could be used for the majority instead. Since anathema has supposedly done both video and audio restoration on the Laserdisc footage, I can also try contacting him to see if it could be used.
The original company logos could also be added, if there are good sources for them.
|
|
|
STANLEY KUBRICK German Preservation Project - Overview Thread |
Posted by: TheHutt - 2021-08-05, 10:56 AM - Forum: Released
- Replies (3)
|
 |
This topic is a collection for my restorations of the German versions of Stanley Kubrick movies.
Stanley Kubrick was very adamant to the effort of having his movies localized for the countries they were released in. He took the effort of personally selecting voice actors, localizing entire credits sequences as well as actually reshooting footage in other languages.
The focus of the project are Kubrick's auteur movies after "Spartacus". I also decided to take "Dr. Strangelove" off the top priority, as I have no thinkable source of its German localization.
List:
I am not saying that I will be able to tackle all of these, and/or in which order this will happen. After all, it's a question of availability of material.
I am always looking to obtain:- English mono audio tracks
- German mono audio tracks
- German recordings (VHS, TV)
|
|
|
The Shining - German Version Preservation |
Posted by: TheHutt - 2021-08-05, 09:07 AM - Forum: Released
- Replies (13)
|
 |
After completing the German Version Preservation of Kubrick’s “Barry Lyndon”, I decided that this might be a long-term project, to preserve German versions of Stanley Kubrick’s films. And the next in row was the most complex of them, namely “The Shining”.
Now the project is released.
(Link to WIP thread)
Screenshots
![[Image: nhT6ciN.jpg]](https://i.imgur.com/nhT6ciN.jpg) ![[Image: OORDflT.jpg]](https://i.imgur.com/OORDflT.jpg) ![[Image: 8dRFF4s.jpg]](https://i.imgur.com/8dRFF4s.jpg)
More Screenshots
Scope of the project
Here are the things I aimed to achieve.
- International version
- 4:3 Fullscreen version and 16:9 version in HD
- 70s WB logo
- German intro credits
- German intertitles
- German typewriter footage
- German photo of Jack at the end
- German End Credits
- German and English mono audio
- German and English subtitles
- Other little things
International version
The German version was the 120-min International version of the movie. The new 4K restoration is, however, the US version (with additional footage dubbed recently and rather badly - sadly, Kubrick was not around anymore to prevent such an outrage). This was the version I was conforming to.
4:3 Fullscreen version and 16:9 version in HD
I have been able to obtain a WEB-DL of The Shining in 1080p and 4:3. Although the quality was suboptimal (many compression artefacts) I decided to use it as the main version for the restoration.
Due to those artifacts, I decided to also make a branch of the project, a 16:9 version (with the first BluRay as a source). Therefore, all the needed footage was created in 4K resolution to be scaled down accordingly for each of the versions.
70s WB logo
As “Shining”, when originally released, made use of the 1970s WB logo, I cut it in instead of the 80s one. (The source being the HD version of “The Bugs Bunny Roadrunner Movie”).
German intro credits
I attempted various ways of upscaling existing intro credits. From the digitally re-created interlaced German TV ones to an upscale and regrade of the original VHS footage. None of them brought any decent results.
So it was decided to do it frame by frame, removing the German parts in the intro credits (“Produced and Directed by” - “Produktion und Regie”) and cleaning it up. That was possible by programming some clever Photoshop actions and scripts, though led initially to some weird artifacts.
However, it was quite helpful that the digital TV version had a custom-made intro, having different timings and placement of the scrolling text. Therefore, it was in parts possible to “patch” over the credits with blank footage. After that, some very complex retouching and color/levels adjustments were necessary. However, I am quite pleased with the results, and there are only a few artifacts left.
German intertitles
The original intertitles were replaced by German ones, according to the original translations from the VHS. The letter look and spacing were approximated to that of the original German texts.
German typewriter footage
Now that was probably the 2nd main reason for doing this at all. Originally, Kubrick shot different international versions of the typewriter footage, replacing the words “All work and no play makes Jack a dull boy” with various proverbs in other languages, which would be more or less fitting. The German saying used was “Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen” (Do not hold off for tomorrow what you can get done today).
The footage was in a decent quality from the German digital TV recording, and was already upscaled and cleaned up by Taddäus Tentakel. My job was just to upscale it some more with some of my AVS scripts.
Also an interesting point: the German typewriter footage actually doesn’t sync up to the English (or German 5.1) audio, only to the original German mono.
German photo of Jack at the end
The last shot of the movie was replaced by a German-localized version, having a German inscription on the photograph. This was the last thing I did, as I originally planned to used scaled-up VHS footage. However, after having put so much effort into the intro credits, it would just not do the product justice quality-wise. Therefore, the German text was recreated and the pan down re-done. Also, that German insert did not have the dissolve effect the original version had. The missing of the dissolve was also recreated.
German End Credits
The end credits were done using the German VHS footage and the high-res of 4K UHD which was then scaled down for both the 4:3 and 16:9 version. The German credits had some small differences, adding or moving some names from one title to another. Also they had two cards added, crediting the creator of the German versions and the German dubbing speakers.
Also, the original spelling errors were re-created.
German and English mono audio
The German mono audio was taken from the digital TV version. It had quite a decent quality, too, except in the end credits. This part was replaced by the English mono.
The English mono was taken from the 1st edition of the US version of the 4:3 DVD (it was later replaced by a version without a mono track. Clearly, Leon Vitali seems not to like mono). The audio needed to be conformed to the European version.
Also, the English and German 5.1 Dolby Digital versions are conteined as a bonus.
As stated before, the German mono version actually used different production sound (or foley design) at the typewriter footage, which is conformed to the German version. The German 5.1 and the English track are out of sync in this shots.
German and English subtitles
There are following subtitles available:
- German
- German for the Hard of Hearing
- English Inserts
- English
- English for the Hard of Hearing
The subtitles were adapted to the fact that the intertitles and typewriter footage are in German, so they are translated into English via the subtitles (and are removed from the German subtitles, accordingly).
Other little things
Chapters were created for the video using the International BluRay chapters. The names of the chapters are taken from the 2001 4:3 DVD (English and German versions).
Thanks to
pinheadraiser
Taddäus Tentakel
SpaceBlackKnight
pipefan413
MediaInfo
4:3 version:
Code: General
Unique ID : 300888622328525512683105980143616784608 (0xE25D0A6FB14A557691065361D251F8E0)
Complete name : Shining_German_4_3.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 7.67 GiB
Duration : 1 h 59 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 9 168 kb/s
Encoded date : UTC 2021-08-04 06:09:49
Writing application : mkvmerge v60.0.0 ('Are We Copies?') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 5 967 kb/s
Maximum bit rate : 40.0 Mb/s
Width : 1 480 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 1.370
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.156
Stream size : 4.99 GiB (65%)
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : PCM
Format settings : Little / Signed
Codec ID : A_PCM/INT/LIT
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 25.000 FPS (1920 SPF)
Bit depth : 16 bits
Delay relative to video : 50 ms
Stream size : 658 MiB (8%)
Title : Deutsch (Mono)
Language : German
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 50 ms
Stream size : 548 MiB (7%)
Title : Deutsch (5.1)
Language : German
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : PCM
Format settings : Little / Signed
Codec ID : A_PCM/INT/LIT
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 152 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 25.000 FPS (1920 SPF)
Bit depth : 24 bits
Delay relative to video : 50 ms
Stream size : 986 MiB (13%)
Title : English (Mono)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 50 ms
Stream size : 548 MiB (7%)
Title : English (5.1)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 51 min
Bit rate : 37 b/s
Count of elements : 1028
Stream size : 31.0 KiB (0%)
Title : Deutsch
Language : German
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 38 b/s
Count of elements : 1042
Stream size : 32.0 KiB (0%)
Title : Deutsch für Hörgeschädigte
Language : German
Default : Yes
Forced : No
Text #3
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 54 min
Bit rate : 0 b/s
Count of elements : 11
Stream size : 205 Bytes (0%)
Title : English Inserts
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #4
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 54 min
Bit rate : 36 b/s
Count of elements : 1107
Stream size : 30.2 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #5
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 54 min
Bit rate : 37 b/s
Count of elements : 1157
Stream size : 31.4 KiB (0%)
Title : English for the Hard of Hearing
Language : English
Default : Yes
Forced : No
16:9 version:
Code: General
Unique ID : 166100980868511433202393319662104602837 (0x7CF5E2A2043A04A179D1C571B773E8D5)
Complete name : Shining_German_16_9.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 19.4 GiB
Duration : 1 h 59 min
Overall bit rate : 23.2 Mb/s
Encoded date : UTC 2021-08-04 05:49:40
Writing application : mkvmerge v60.0.0 ('Are We Copies?') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 59 min
Bit rate : 20.0 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.402
Stream size : 16.7 GiB (86%)
Writing library : x264 core 157 r2935 545de2f
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=20000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : PCM
Format settings : Little / Signed
Codec ID : A_PCM/INT/LIT
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 25.000 FPS (1920 SPF)
Bit depth : 16 bits
Stream size : 658 MiB (3%)
Title : Deutsch (Mono)
Language : German
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 548 MiB (3%)
Title : Deutsch (5.1)
Language : German
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : PCM
Format settings : Little / Signed
Codec ID : A_PCM/INT/LIT
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 152 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 25.000 FPS (1920 SPF)
Bit depth : 24 bits
Stream size : 986 MiB (5%)
Title : English (Mono)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 59 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 548 MiB (3%)
Title : English (5.1)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 51 min
Bit rate : 37 b/s
Count of elements : 1028
Stream size : 31.0 KiB (0%)
Title : Deutsch
Language : German
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 52 min
Bit rate : 38 b/s
Count of elements : 1042
Stream size : 32.0 KiB (0%)
Title : Deutsch für Hörgeschädigte
Language : German
Default : Yes
Forced : No
Text #3
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 54 min
Bit rate : 0 b/s
Count of elements : 11
Stream size : 205 Bytes (0%)
Title : English Inserts
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #4
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 54 min
Bit rate : 36 b/s
Count of elements : 1107
Stream size : 30.2 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #5
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 54 min
Bit rate : 37 b/s
Count of elements : 1157
Stream size : 31.4 KiB (0%)
Title : English for the Hard of Hearing
Language : English
Default : Yes
Forced : No
|
|
|
|